Por muitos anos , as pessoas dentro e fora da profissão médica usado frases como "órgãos de colheita " e " partes do corpo " quando se refere a detalhes de doação de órgãos. Em 2005 , a Associação das Organizações de Procura de Órgãos mudou algumas dessas palavras e frases para refletir a sensibilidade dos receptores de doadores e famílias. Os órgãos são agora " recuperado " e " doado " ao invés de " colhida ". "Partes de corpo " devem ser referidos como "órgãos e tecidos . " " Doador falecido " deve ser usado no lugar de
Termos Legais
Decidir ser um doador de órgãos é uma decisão muito grave " cadáver. ", É ainda mais grave para as famílias quando eles devem determinar se um ente querido em suporte de vida será um doador de órgãos. É por isso que é importante para entender a terminologia jurídica associada à doação de órgãos. " Consentimento informado " ocorre quando duas partes chegar a uma conclusão com uma compreensão clara do que vai acontecer. As famílias devem compreender o que os procedimentos médicos terá que ser feito no corpo de seu ente querido , no caso eles decidem fazer-lhe um doador. A " lista de espera" é uma lista de todas as pessoas em os EUA que estão à espera de órgãos. Esta lista está disponível através do United Network for Organ Sharing , que traz os trabalhadores médicos e receptores de órgãos juntos.
Médicos Termos
cada órgão que é preservada must ser especificamente combinado com um receptor potencial . " Cross- matching" é um teste que os médicos realizam para determinar se o tipo de sangue é compatível entre doador e receptor . Uma vez que o transplante é feito , o órgão pode ser " rejeitado " pelo corpo . Neste caso , o corpo vê o órgão como uma entidade estrangeira e se protege de germes . A rejeição pode ser " agudo ", o que acontece muito rapidamente , ou " crônica ", que acontece ao longo do tempo . Para tentar compensar, os médicos muitas vezes dar destinatários " medicamento anti- rejeição", o que limita a capacidade do corpo de rejeitar um novo órgão.